Archive of Past Events
2021
Tuesday, December 14, 2021 From Bad Words to False Friends
Uljana Wolf on Translation, Ilse Aichinger, anda Poetics of Resistance Reading and Conversation Moderator: Thomas Wild Olin Humanities, Room 204 5:30 pm – 7:00 pm EST/GMT-5 This year marks the 100th anniversary of the renowned Austrian writer Ilse Aichinger. After surviving the Nazi regime in Vienna with her mother, she published the first literary texts to address the Shoah in Austrian literature. Her uncompromising, multi-genre body of work has influenced many writers, among them German poet, essayist and translator Uljana Wolf. Together with American poet Christian Hawkey she translated Aichinger’s Bad Words. Selected Short Prose (Seagull 2018). At this first presentation of the book in the U.S., Wolf will speak about how one translates texts that resist “the better words”, and how such poetics of resistance informs the translingual imagination of her own writings, among them her praised book of poems, False Friends. Uljana Wolf is a distinguished German poet and translator based in Berlin and Brooklyn. She has been awarded the prestigious Adalbert-von-Chamisso-Prize 2016, the Villa Massimo Rome Prize 2017, and, as translator, the Münster Prize for International Poetry. A book length translingual edition of her work, Subsisters: Selected Poems, translated by Sophie Seita, appeared with Belladonna* in 2017. In 2021, Wolf published her celebrated essay collection Etymologischer Gossip and a catalog of her co-curated exhibition Die Hochsee der Ilse Aichinger. |
|
Tuesday, November 16, 2021 Medieval Fixers: History, Literature, Politics
Zrinka Stahuljak, Associate Professor of French and Francophone Studies and Comparative Literature, UCLAOlin Humanities, Room 204 5:30 pm – 6:30 pm EST/GMT-5 Ever since the western involvement in Afghanistan, Iraq, and then Syria, the term 'fixer' became commonplace. It designates almost exclusively men who perform a range of services for foreign journalists and armies. Acting as interpreters, local informants, guides, drivers, mediators, brokers, these men are intermediaries, enablers who possess multiple skills and bodies of knowledge. Fixers existed already in the Middle Ages, in situations of multilingual encounter, such as crusades, pilgrimages, proselytization, trade, translation. Fixers are the invisible men and women of history, then as now. My new book, Fixers in the Middle Ages: History and Literature Connected (Seuil, 2021), aims to restore their presence in a productive conversation between the fixers of the past and of the present, and this paper will try to address ways in which looking at history, literature and politics through the lens of fixers, changes our relationship to the world and how we structure it. |
|
Wednesday, November 10, 2021 REAS Film Series
Olin Humanities, Room 102 7:00 pm – 9:00 pm EST/GMT-5 |
|
Tuesday, November 2, 2021 All Eyes on Pushkin and Griboedov:
Olin Humanities, Room 102 5:15 pm – 6:30 pm EDT/GMT-4Translator Betsy Hulick in Conversation with Julia Trubikhina The Russian and Eurasian Studies Program and the Translation and Translatability Initiative at Bard cordially invite you to the reading from Betsy Hulick’s translations of Pushkin’s narrative poems “Little House in Kolomna” (1830), “Cout Nulin” (1825), and “Poltava” (1828-1829), and Alexander Griboedov’s seminal comedy in verse “Woe from Wit” (1822-1824), published by Columbia University Press in 2020. The event will center on Hulick’s conversation with translator and scholar Julia Trubikhina. They will address the history of Russian literary translations and the tasks of contemporary translators that stem from that legacy. What happens in the process of translation from the Russian? How can the issue of “fidelity” be resolved when translating Griboedov and Pushkin? Is the negotiation in literary translation, such as the sacrifice and replacement of form, necessary? Other poststructuralist and postmodern questions of writing and rewriting, related to what Walter Benjamin called the “afterlife of the original,” will also be addressed. |
|
Wednesday, October 27, 2021 REAS Film Series
Olin Humanities, Room 102 7:00 pm – 9:00 pm EDT/GMT-4 |
|
Wednesday, October 6, 2021 REAS Film Series
Olin Humanities, Room 102 7:00 pm – 9:00 pm EDT/GMT-4 |
|
Wednesday, September 15, 2021 REAS Film Series
Olin Humanities, Room 102 7:00 pm – 9:00 pm EDT/GMT-4 |
|
Tuesday, September 14, 2021 White Supremacist Extremism in the U.S. and Beyond
A Virtual Panel and Discussion with Cynthia Miller-Idriss and Kathleen BleeOnline Event 5:00 pm – 6:30 pm EDT/GMT-4 Although white supremacist movements have received renewed public attention since the 2017 violence in Charlottesville and the attack on the U.S. Capitol, they need to be placed in deeper historical context if they are to be understood and combated. In particular, the rise of these movements must be linked to the global war on terror after 9/11, which blinded counterextremism authorities to the increasing threat they posed. In this panel, two prominent sociologists, Cynthia Miller-Idriss and Kathleen Blee, trace the growth of white supremacist extremism and its expanding reach into cultural and commercial spaces in the U.S. and beyond. They also examine these movements from the perspective of their members’ lived experience. How are people recruited into white supremacist extremism? How do they make sense of their active involvement? And how, in some instances, do they seek to leave? The answers to these questions, Miller-Idriss and Blee suggest, are shaped in part by the gendered and generational relationships that define these movements. Cynthia Miller-Idriss is Professor in the School of Public Affairs and the School of Education at American University, where she directs the Polarization and Extremism Research and Innovation Lab (PERIL). Kathleen Blee is Distinguished Professor of Sociology at the University of Pittsburgh. If you would like to attend, please register here. Zoom link and code will be emailed the day of the event. |
|
Friday, May 14, 2021 Sui Generis Virtual Launch
Online Event 7:30 pm – 8:30 pm EDT/GMT-4The 2021 Sui Generis editorial board invites you to the virtual launch for this year's publication on Friday, May 14, at 7:30 pm over Zoom (details below)! We cannot wait to be able to share the final journal with the translators, tutors, professors, and all of the Languages and Literature Division. The event will last approximately an hour and will feature readings of select translations from the translators themselves. We look forward to being able to gather together (even over Zoom) and share this with you all as a wonderful way to end the year. Join Zoom Meeting https://zoom.us/j/7881888432?pwd=L2R3OVNvMFcvb0dmUW8xT0xwS1dIQT09 Meeting ID: 788 188 8432 Passcode: 168303 |
|
Friday, April 30, 2021 Solidarity, In Messy Practice
Eszter Szakács + Naeem MohaiemenOnline Event 3:00 pm – 4:30 pm EDT/GMT-4 The anthology Solidarity Must Be Defended (editors: Szakacs, Mohaiemen, forthcoming) weaves together gestures and alignments, within the visual arts, around transnational solidarity during the Cold War era. We survey both grand initiatives and tragic misfires from an entangled, decolonizing world. Events, alliances, and actions are in dialogue and dialectic with, among others, the reformist tendencies of non-alignment and the insurrectionary energy of liberation movements. This anthology proposes that transnational solidarity is always worth celebrating, and extremely difficult to inhabit. Eszter Szakács is a PhD candidate in the project IMAGINART—Imagining Institutions Otherwise: Art, Politics, and State Transformation at the Amsterdam School for Cultural Analysis at the University of Amsterdam. Previously she worked at tranzit.hu Budapest, where she has been co-editor of the online international art magazine Mezosfera, co-editor of the book IMAGINATION/IDEA: The Beginning of Hungarian Conceptual Art – The László Beke Collection, 1971 (tranzit.hu, JRP|Ringier, 2014), and curator of the collaborative research project Curatorial Dictionary. She is a curatorial team member of the civil initiative OFF-Biennale Budapest. Her research revolves around prefigurative politics in art organizing, questions of internationalisms, relations between Eastern Europe and the Global South, as well as the exhibitionary form of research. Naeem Mohaiemen combines films, drawings, sculptures, and essays to research socialist utopia, incomplete decolonization, malleable borders, unreliable memory, and the decaying family unit. His projects often start from Bangladesh’s two postcolonial markers (1947, 1971) and then radiate outward to unlikely, and unstable, transnational alliances: Lebanese migration networks, Japanese hijackers, and a Dutch academic. He is author of Midnight’s Third Child (Nokta, forthcoming) and Prisoners of Shothik Itihash (Kunsthalle Basel, 2014); and co-editor (w/ Lorenzo Fusi) of System Error: War is a Force that Gives us Meaning (Sylvana, 2007). He is currently a Mellon Teaching Fellow at Columbia University, New York, and Senior Research Fellow at Lunder Institute of American Art, Maine. This talk is organized in conjunction with MES301 Solidarity as Worldmaking. Zoom Link: https://bard.zoom.us/j/86461530312 |
|
Friday, April 23, 2021 Learn to Love the Questions Themselves: Rilke on Loss, Grief, and Transformation
Prof. Ulrich Baer in ConversationOnline Event 10:30 am – 11:30 am EDT/GMT-4 Prof. Ulrich Baer of NYU will discuss via Zoom the works of Rainer Maria Rilke (1875 - 1926) with Prof. Peter Filkins and the students of LIT 2248 - Rilke in English. Following the threads of Loss, Grief, and Transformation that run throughout Rilke's poetry, fiction, and correspondence, Ulrich Baer will take up Rilke's thoughts on the role of "death in life" and how Rilke struggled to resolve its force and nemesis. Those attending from the broader Bard community will also be encouraged to participate in the conversation and pose questions of their own about Rilke's work, life, and thinking on grief and loss. Zoom Link: https://bard.zoom.us/j/87845248204 Ulrich Baer is University Professor at New York University where he teaches literature and photography. His books include Remnants of Song: The Experience of Modernity in Charles Baudelaire and Paul Celan; Spectral Evidence: The Photography of Trauma; The Rilke Alphabet; What Snowflakes Get Right: Free Speech, Equality and Truth in the University, and, as editor and translator, The Dark Interval: Rilke’s Letters on Loss, Grief and Transformation; Rainer Maria Rilke: Letters on Life, the German edition of Rainer Maria Rilke's Prose. He hosts the ideas podcast, Think About It, and has published editions of numerous classic books with Warbler Press. |
|
Tuesday, April 13, 2021 Translating Contemporary Japanese Writers
A Conversation Between Morgan Giles and David BoydOnline Event 5:00 pm – 6:30 pm EDT/GMT-4 Morgan Giles is a translator and critic. She has translated fiction by authors including Yu Miri, Hideo Furukawa, and Hitomi Kanehara. Her translation of Yu Miri's Tokyo Ueno Station won the 2020 National Book Award for Translated Literature and the 2019 Translators Association First Translation Prize. David Boyd is Assistant Professor of Japanese at the University of North Carolina at Charlotte. He has translated novels and stories by Hiroko Oyamada, Masatsugu Ono, and Toh EnJoe, among others. His translation of Hideo Furukawa’s Slow Boat (Pushkin Press, 2017) won the 2017/2018 Japan-US Friendship Commission (JUSFC) Prize for the Translation of Japanese Literature. With Sam Bett, he is cotranslating the novels of Mieko Kawakami. Zoom Link: https://bard.zoom.us/j/89128393344 |
|
Tuesday, April 6, 2021 Why is Publishing So White?
A Talk With Richard Jean SoAssistant Professor of English and Cultural Analytics, McGill University Online Event 5:00 pm – 7:00 pm EDT/GMT-4 This talk introduces some recent research on the history of American book publishing and racial inequality. Its main argument is, historically, the post-war period (1950-2000) invented a form of white hegemony, both in terms of who gets to write books, as well as the kinds of stories that get told, that persists into the present. It also includes a discussion of the affordances of data and data science for the humanities, particularly the study of culture, the arts, and race. Richard Jean So is assistant professor of English and Cultural Analytics at McGill University. His most recent book is Redlining Culture: A Data History of Racial Inequality and Postwar Fiction. Zoom Link: https://bard.zoom.us/j/85261488756?pwd=Q3RJTDUxNmIxL0Evb2RBMnF3UlRqZz09 |